Wednesday, March 31, 2010

De drôles de noms !

La France est un pays aux régions riches et variées, non seulement dans les paysages et la gastronomie mais aussi dans le nom de ses villes et des villages ! Voici quelques noms aussi amusants qu’insolites.



Certains villages français ont des noms d’animaux comme Saint Jean Pied de Porc dans le sud ouest ou bien encore La Mouche et la Baleine dans le nord ouest.

On trouve aussi des villages avec des noms d’adjectifs comme Joyeux dans l’Ain ou Charmant en Charente.

D’autres villages ont des noms de nourriture comme Camembert dans l’Orne ou La Compote en Savoie.

Quelques-uns ont des noms très bizarres pour un étranger comme Condom dans le Gers ( !) et amusants pour les Francophones comme Ventouse en Charente, Poil dans la Nièvre ou bien encore Ville-sur-Terre (tout un programme !) dans l’Aube.

Enfin, savez-vous quel est le nom du village au nom le plus court ? Il se trouve dans le nord de la France et s’appelle… Y !

Au cours de vos voyages en France, vous avez peut-être, vous aussi, visité des endroits aux noms bizarres ou amusants. N’hésitez pas à nous en faire part !


Monday, March 29, 2010

British holidays do's and don'ts



Issue 49 of English Now magazine hit the newsstands in France this weekend. (Of course, it's also available from our website.) English Now is different from any other language learning magazine in that it its articles are written specifically for French-speakers learning English who are at beginner to intermediate level.

Each page has keywords translated into French. No need for a dictionary here - we've done it for you. Also, the feature articles are available in CD format with 60+ minutes of audio read by native English speakers from Britain, the US and Australia to help the learner tune their ear to different accents.

So what's in this issue?

- learn about people’s first job experiences – good and bad!
- go back to the 1960s in the UK
- get key vocabulary for toiletries
- keep up-to-date on the latest news from English-speaking countries
- find out what Australian women need most: men or their mobile phones?
- practice taking phone messages in English
- meet a horse racer
- discover new ways to explore Britain on holiday (and what NOT to do!)
- find out how to make polite requests in English
- practice making small talk
- learn how to make mushy peas – don’t forget the mint sauce!

Find out more here, or join us on Facebook.

Monday, March 22, 2010

Parlez-vous le langage SMS ?

13,5 milliards de SMS sont envoyés en France chaque trimestre. Aussi voilà quelques exemples de ce langage SMS en français. Comme dans votre langue, le but étant d’économiser du temps et de l’argent, le langage inventé est phonétique, bien souvent au détriment de l’orthographe ! Pour vous aider à comprendre, prononcez tout haut ce que vous lisez.



A + : à plus (c'est-à-dire à plus tard ou à tout à l’heure)
a2m1 : à demain
Koi29 ? : Quoi de neuf ?
biz : bises ou bisous
C 5pa : c’est sympa
JtM : je t’aime
Bi’1to : bientôt
IR : hier
2m1 : demain
Dak : d’accord

Je suis :
- OQP : occupé
- NRV : énervé
- ErE : heureux
- préC : pressé
- ex6t : excité



Tu boa 1 K’fé ? : Tu bois un café ?
GHT le Kdo : J’ai acheté le cadeau.
Kes tu fé ? : Qu’est-ce que tu fais ?
On pourè alé o 6né ? On pourrait aller au ciné. (cinéma)

Hum, vraie leçon de phonétique n’est-ce pas ?

Mais au fait, que pensez-vous de ce langage SMS ? Le trouvez-vous amusant ou au contraire pensez-vous qu’il soit dangereux pour l’orthographe ?

Friday, March 19, 2010

Free interactive exercises for learning French

Just in time for your weekend, we've posted two new interactive exercises for learners of French. The exercises are based off articles in the current issue of Bien-dire magazine and give you the opportunity to evaluate and work on your comprehension skills. (And did I mention they're free?)

The first topic checks in with the ever-popular Zinedine Zidane, off the professional playing field but definitely still on the hearts and minds of the French.

The second topic is one of my favorites: eating lunch in France. How is it done? What do you need to know when eating at a 'brasserie'? What is a 'formule' and how to order it? It's all at your fingertips - just a click away.

Bon week-end !


Tuesday, March 16, 2010

Une Américaine en France

En contact par mon travail avec de nombreux étudiants étrangers, je leur ai souvent demandé ce qu’ils pensaient de la langue français, des Français et de la culture française. Voici ce que Susan, une étudiante américaine m’avait écrit. La leçon de grammaire traitant de subjonctif, vous remarquerez qu’elle l’avait bien utilisée !

« J’habite déjà en France depuis quelques mois et voici une petite liste de choses qu’il faut que j’apprenne pour vivre comme un Français. Il faut :
- Que j’apprenne à conduire une voiture manuelle et que j’apprenne à utiliser le klaxon plus souvent.

- Que je développe un goût pour le fromage.

- Que je sache couper la parole à quelqu’un de façon tout à fait naturelle dans une conversation.

- Que je sache changer de queue dans un supermarché et bousculer tout le monde avec un air naturel.

- Que j’apprenne à placer des « euh » « enfin » « bref » « ah là là » « c’est la vie » et « eh ben dis-donc » dans des phrases en français.

- Que j’apprenne la différence entre « au fait » et « en fait » que les Français utilisent tout le temps.

- Que j’accepte que dans la grammaire française, la règle est courte et les exceptions sont longues.

- … ».
J’avais trouvé son texte plein d’humour et reflétant bien quelques-unes des réalités de la France et du français… et vous ? Auriez-vous des choses à rajouter à cette liste ?

Friday, March 5, 2010

La semaine de la langue française



Du 16 au 23 mars, ce sera la semaine de la langue française en relation avec « La journée internationale de la francophonie » le 20 mars. Comme chaque année, c’est l’occasion de fêter la langue française avec toutes ces diversités puisque 200 millions de personnes partagent le français dans le monde ! Des activités seront organisées partout en France, dans les écoles et les médiathèques ou les centres de langues. Vous n’êtes pas en France ? Fêtez quand même la langue française :

- En invitant quelques amis francophiles chez vous et en organisant une soirée française ! Chacun pourrait préparer un plat typiquement français que vous partagerez tous ensemble en parlant français bien sûr ! Et pourquoi ne pas terminer la soirée en regardant un film français …en français ?!

- En participant ; si vous avez entre 18 et 25 ans, au concours des dix mots sur la langue française organisé chaque année. Il s’agit d’écrire un texte de 25 lignes maximum dans lequel figurent 10 mots sélectionnés par la France et l’Organisation International de la Francophonie. Pour plus de renseignement allez sur le site de l’AFAL !

- En apprenant de nouvelles chansons françaises. Parmi les chanteurs qui « marchent bien » en ce moment Calogero, M, Grand Corps Malade, Christophe Maé, Renan Luce, Olivia Ruiz, Camille…

Avez-vous d’autres idées ? En tout cas, faites entrer le français chez vous et bonne fête de la langue française !


Tuesday, March 2, 2010

Un peu de prononciation

Savez-vous ce que sont les virelangues ?

Mais oui, les tongue twisters en anglais ! En voici quelques exemples, à prononcer aussi vite que possible bien sûr et après un verre de vin peut-être pour faciliter la prononciation.
Ex :

Un chasseur sachant chasser sans son chien est un bon chasseur.

Cricri écrase trois gros crabes gris.

Pruneau cru, pruneau cuit, pruneau cru, pruneau cru, pruneau cuit, pruneau cru, etc…

Voici le cocon de coton de tonton.

En connaissez-vous d’autres ? Faites-les nous partager !