Saturday, November 27, 2010

English Now n°53 is here!




Issue 53 of English Now magazine is in the newsstands across France! (Of course, it's also available from our website.) English Now is different from any other language learning magazine in that it its articles are written specifically for French-speakers learning English who are at beginner to intermediate level.

Each page has keywords translated into French. No need for a dictionary here - we've done it for you. Also, the feature articles are available in CD format with 60+ minutes of audio read by native English speakers from Britain, the US and Australia to help the learner tune their ear to different accents.

So what's in this issue?

- learn about American awards ceremonies.
- find out which board games Britons and American play.
- get key vocabulary for ordering flowers.
- read about sacred sites in the English-speaking world.
- get a delicious recipe for New England clam chowder.
- meet a barrister, a model builder and a hairstylist.
- keep up-to-date on the latest news from English-speaking countries.
- acquire vocabulary for talking about times of day.
- find out how to ask for information at a museum.
- learn about Walt Disney and Mickey Mouse.
- read about new slang expressions in English.
- test your comprehension with exercises!

Find out more here, or join us on Facebook.

Monday, November 22, 2010

Truly French!


Bêbête, fofolle ou pépère ? Dans le registre familier, la langue française utilise beaucoup de mots qui sont formés à partir du redoublement de la première syllabe, soit à partir d’un mot existant pour former un autre mot, soit sans origine étymologique particulière. Amusez-vous à les prononcer, ces mots font en général sourire.

En voici quelques-uns :

- Être pépère : aimer sa tranquillité.

- Être bêbête : être un peu stupide.

- Être gnangnan : être niais et stupide.

- Être fofolle : être un peu folle (pour une idée ou une personne).

- Être plan-plan : être trop tranquille.

- Être baba : être très admiratif.

- Faire des chichis : faire des manières, manquer de simplicité.

- Ne pas être très fute-fute : ne pas être très futé, intelligent.

- à gogo : en abondance.

- un chouchou : le préféré de l’institutrice.

- une nounou : une nourrice.

- le doudou : la peluche ou l’objet préféré d’un enfant.

En connaissez-vous d’autres ?


Saturday, November 6, 2010

Fun with French homonyms!


Quel casse tête pour différencier tous ces mots à la même sonorité ! Heureusement, on peut s’amuser avec les homonymes, comme dans ce texte trouvé sur internet. Attention cependant : ces quelques lignes peuvent aussi vous causer un petit mal de tête !

« Monsieur Lamère a épousé Mademoiselle Lepère.

De ce mariage, est né un fils aux yeux pers.
Monsieur est le père, Madame est la mère.
Les deux font la paire.

Le père, quoique père, est resté Lamère, mais la mère, avant d'être Lamère était Lepère.
Le père est donc le père sans être Lepère, puisqu'il est Lamère et la mère est Lamère, bien que née Lepère.

Aucun des deux n'est maire.
N'étant ni le maire ni la mère, le père ne commet donc pas d'impair en signant Lamère.
Le fils aux yeux pers de Lepère deviendra maire.
Il sera le maire Lamère, aux yeux pers, fils de Monsieur Lamère, son père, et de Mademoiselle Lepère, sa mère.

La mère du maire meurt et Lamère, père du maire, la perd.
Aux obsèques, le père de la mère du maire, le grand-père Lepère,
Vient du bord de mer, et marche de pair avec le maire Lamère, son petit-fils.

Les amis du maire, venus pour la mère, cherchent les Lamère,
Ne trouvent que le maire et Lepère, père de la mère du maire, venu de la mer, et
chacun s'y perd ! »

Besoin d’un cachet d’aspirine ?